Poesía con video: La noche antes de Navidad (The Night Before Christmas)


Parece que Santa Claus le debe su aspecto actual al poema Una visita a San Nicolás, o La noche antes de Navidad (La noche antes de Navidad)

En Este Artículo:

La noche antes de navidad, poesía.

El culto de San Nicolás (o Nicolás) fue llevado a Nueva York por colonos holandeses (de hecho, es el protector de la ciudad de Ámsterdam), bajo el nombre de Sinterklaas. Este nombre fue traducido al Papá Noel británico o Klaus y aquí estamos en... ¡Papá Noel! En la Historia de Nueva York, por Washington Irving, hay una Sinterklaas americanizada en Santa Claus: ya no tiene las características episcopales de San Nicolás, pero está representado como corpulento marinero holandés envuelto en una capa verde y con una pipa en la boca. Parece que la apariencia moderna de Papá Noel ha tomado la forma definitiva con la publicación de poesía. Una visita a San Nicolás, ahora más conocida con el título Noche de Navidad (La noche antes de Navidad), el 23 de diciembre de 1823.
San Nicolás, tradiciones en Italia, quehaceres y recetas.
La paternidad del trabajo no es segura, pero tradicionalmente se atribuye a Clement Clarke Moore. Se describe a Papá Noel como un caballero algo robusto con ocho renos, quienes son nombrados (por primera vez en esta versión) bajo los nombres de Dasher, Bailarín, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donder y Blitzen. La versión italiana es: Fulmine, Bailarina, Donnola, Freccia, Cometa, Cupido, Saltarello y Donato.
El poema narra la llegada en la noche de Papá Noel (Santa Claus), los niños duermen y él llega con su reno, baja de las chimeneas y deja dulces y regalos.
Una visita de San Nicolás
Era la noche antes de Navidad, cuando toda la casa.
No se movía ni una criatura, ni siquiera un ratón.
Las medias fueron colgadas de la chimenea con cuidado,
Con la esperanza de que San Nicolás pronto estaría allí.
Los niños se acurrucaron todos cómodamente en sus camas,
Mientras que las visiones de las ciruelas azucaradas se bailan en sus cabezas.
Y mamá en su pañuelo, y yo en mi gorra,
Acababa de asentar nuestros cerebros para una larga siesta de invierno.
Cuando estás en el césped, surgió un estruendo,
Salté de la cama.
Lejos a la ventana El voló como flash,
Abrió las persianas y tiró la hoja.
La luna en el pecho de la nieve recién caída.
Dio el brillo del mediodía a los objetos de abajo.
Cuando, lo que a mis ojos de asombro debería aparecer,
Pero un trineo en miniatura, y ocho renos de hojalata.
Con un conductor un poco viejo, tan vivo y rápido,
Supe en un momento que debía ser San Nick.
Más rápidos que águilas vinieron sus corceles,
Y silbó, y gritó, y los llamó por su nombre.
"¡Ahora Dasher! ¡Ahora, bailarín! ¡Ahora, Prancer y Vixen!
¡Encendido, cometa! ¡Encendido, Cupido! en, en Donner y Blitzen!
A la cima del porche! a la parte superior de la pared!
¡Ahora vete! ¡Sal de ahí! ¡Vete lejos! "
Como las hojas secas antes del huracán salvaje vuelan,
Cuando se encuentren con un obstáculo, monta en el cielo.
Así que hasta la cima de la casa volaron los corceles.
Con el trineo lleno de juguetes, y San Nicolás también.
Y luego, en un abrir y cerrar de ojos, oí en el techo.
El pavoneo y patada de cada pequeña pezuña.
Como dibujé en mi cabeza, y estaba dando la vuelta,
Por la chimenea bajó San Nicolás con una brida.
LA NAVIDAD TRABAJA CON PAPEL. IMPRESIÓN, TRITURACIÓN Y COLOR
De la cabeza a su pie.
Y toda su ropa fue empañada con cenizas y hollín.
Un puñado de juguetes que había arrojado sobre su espalda,
Y parecía un vendedor ambulante, simplemente abriendo su mochila.
Sus ojos, ¡cómo brillaban! ¡Sus hoyuelos qué felices!
¡Sus mejillas eran como rosas, su nariz como una cereza!
Su boca pequeña y graciosa se dibujó como un arco.
Y la barba de su barbilla era tan blanca como la nieve.
El tocón de una pipa
Si el humo le rodea la cabeza como una corona de flores.
Tenía una cara ancha y una barriguita redondeada.
Eso se estremeció cuando se rió, ¡como un cuenco lleno de gelatina!
Era gordito y rechoncho, un viejo elfo muy alegre,
¡Y me reí cuando lo vi, a pesar de mí mismo!
Un guiño de ojo y un giro de cabeza.
Pronto me di cuenta de que no tenía nada que temer.
No habló una palabra, sino que fue directo a su trabajo.
Y llenó todas las medias, luego se volvió con un tirón.
Y apartando su dedo de su nariz,
Y asintiendo con la cabeza, ¡encima de la chimenea se levantó!
Saltó a su trineo, a su equipo dio un silbido,
Todos ellos volaron como el plumón de un cardo.
Pero lo oí exclamar, 'antes de que se fuera de la vista,
"Feliz Navidad a todos!"
Texto italiano: La noche antes de Navidad.
Era la noche antes de Navidad y toda la casa estaba en silencio,
Nada se movía, ni siquiera un ratón.
Los calcetines, colgados en buen orden en la chimenea,
esperaban a que llegara Papá Noel.
Los niños se acurrucaron en el calor de sus camas.
soñaban con dulces y azucarados;
Mamá en su chal y yo con mi beretto.
íbamos a dormir
Cuando un ruido vino del jardín en frente de la casa.
Cursos en la ventana para ver qué pasó.
Abrí las persianas y levanté el pestillo.
La luna sobre la manta de nieve recién caída.
alegrar todo cada dia
y vi, para mi sorpresa,
Un trineo en miniatura tirado por un pequeño reno oct.
y conducido por un pequeño conductor, animado y animado;
Supe de inmediato que debía ser Papá Noel.
Los renos eran más rápidos que las águilas.
y él los urgió llamándolos por su nombre.
"¡Vamos, Lightning! ¡Vamos, bailarina!
¡Vamos, Rampante y Bizzoso!
¡Vamos, cometa! ¡Vamos, Cupido! Su, Trueno y Tormenta!
¡Arriba del porche y arriba de la pared!
¡Vamos, vete! "
San Nicolás: las páginas para colorear
Leen como hojas llevadas por un molino de viento,
el reno voló en el techo de la casa,
tirando del trineo lleno de juguetes.
Oí el ruido de los cascos en el techo,
No tuve tiempo de darle la vuelta a eso.
Papá Noel bajó la chimenea con un ruido sordo.
Estaba vestido de piel, de pies a cabeza,
todo sucio con cenizas y hollín
Con una gran bolsa sobre sus hombros llena de juguetes:
Parecía un vendedor ambulante
a punto de mostrar sus mercancías!

Video-y-poesía-noche-antes-Navidad


¡Sus ojos brillaron! ¡Sus hoyuelos que alegran!
Las mejillas rojizas, la nariz de cereza!
La pequeña y graciosa boca se arqueó en una sonrisa,
la barba blanca como la nieve,
tenia una pipa en la boca
Es humo que rodea su cabeza como una corona de flores.
Su rostro era ancho y su estómago redondo.
se sacudió como un cuenco de gelatina cuando se echó a reír.
Era regordete y regordete, era alegre,
Y sin quererlo me eché a reír.
Me asintió con un guiño
y mi miedo dispara,
No dijo ni una palabra y volvió a su trabajo.
Él llenó todos los calcetines uno por uno, luego se volvió,
Él asintió con la cabeza y desapareció por la chimenea.
Saltó sobre el trineo, dio un silbato al reno.
y voló tan rápido como el cardo de un cardo.
Pero antes de desaparecer de mi vista, lo oí exclamar:
¡Feliz Navidad a todos ya todos, buenas noches!

Vídeo: The night before Christmas en español